Зміна значення слів у процесі запозичення з французької мови в англійську.

За: Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2004Опис: 65Тематика(и): Зведення: Розділ І. Слово та його значення. 1.1.Семасіологія наука про значення слова. 1.2.Лексичне значення слова. 1.3.Зміна семантики лексичних одиниць. 1.3.1.Причини зміни семантичної структури слів. 1.3.2.Класифікація змін лексичного значення слова. Розділ ІІ. Зміна значень слів у процесі запозичення з французької мови в англійську. 2.1.Процес запозичення французьких слів в англійську мову. 2.2.Семантичний розвиток запозичених лексем в англійській мові. 2.3.Процес зміни семантики французьких запозичень та власне англійських слів на прикладі роману О.Уайльда "Портрет Доріана Грея".
Тип одиниці: Книги
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Фонди
Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Штрих-код
ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ 09 Доступно 210097

Розділ І. Слово та його значення.
1.1.Семасіологія наука про значення слова.
1.2.Лексичне значення слова.
1.3.Зміна семантики лексичних одиниць.
1.3.1.Причини зміни семантичної структури слів.
1.3.2.Класифікація змін лексичного значення слова.
Розділ ІІ. Зміна значень слів у процесі запозичення з французької мови в англійську.
2.1.Процес запозичення французьких слів в англійську мову.
2.2.Семантичний розвиток запозичених лексем в англійській мові.
2.3.Процес зміни семантики французьких запозичень та власне англійських слів на прикладі роману О.Уайльда "Портрет Доріана Грея". семасіологія,запозичення,семантика

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.