Роман "Золотий Храм" Юкіо Місіми в англомовній культурі
Вид матеріалу:
Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2005Опис: 52Тематика(и): Зведення: Розділ 1. Концепція краси у романі "Золотий Храм".
1.1. Основні компоненти концепції краси.
1.2. Фізична вада як чинник руйнування душі.
1.3. Парадокси свідомості головного персонажа.
1.4. Вплив соціуму і самодостатність Мідзогуті.
Розділ 2. Гармонія природи та людської душі у романі "Шум Прибою".
2.1. Сюжет як авторська спроба самовдосконалення.
2.2. Елементи еллінської естетики.
Розділ 3. Аналіз англійського та російського перекладів роману "Золотий Храм".
3.1. Метафоричне тлумачення назви.
3.2. Використання літературної техніки.
3.3. Відмінність експресивних функцій.
3.4. Передача фонових знань.
Книги
| Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|
| ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ | 09 | Доступно | 211170 |
Розділ 1. Концепція краси у романі "Золотий Храм".
1.1. Основні компоненти концепції краси.
1.2. Фізична вада як чинник руйнування душі.
1.3. Парадокси свідомості головного персонажа.
1.4. Вплив соціуму і самодостатність Мідзогуті.
Розділ 2. Гармонія природи та людської душі у романі "Шум Прибою".
2.1. Сюжет як авторська спроба самовдосконалення.
2.2. Елементи еллінської естетики.
Розділ 3. Аналіз англійського та російського перекладів роману "Золотий Храм".
3.1. Метафоричне тлумачення назви.
3.2. Використання літературної техніки.
3.3. Відмінність експресивних функцій.
3.4. Передача фонових знань. Персонаж, сюжет, переклад
Немає коментарів для цієї одиниці.
Увійти в обліковий запис для можливості публікувати коментарі.