Лексико-стилістичні та перекладознавчі особливості поезії Емілі Дікінсон
Вид матеріалу:
Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2011Опис: 109Тематика(и): Зведення: ВСТУП
РОЗДІЛ 1 ЗАГАЛЬНИЙ АНАЛІЗ ПОЕТИЧНИХ ТВОРІВ
1.1 Походження поезії. ритміка як головна жанрова особливість поетичного мовлення.
1.2 Лексичні особливості поезії. Тропи.
РОЗДІЛ 2 ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧІ ОСОБЛИВОСТІ ПОЕЗІЇ
2.1 Особливості поетичного перекладу.
2.2 Лінгвістичні особливості поетичного перекладу. Основні принципи поетичного перекладу.
РОЗДІЛ 3 СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПОЕЗІЇ ЕМІЛІ ДІКІНСОН
3.1 Особливості авторського стилю поетеси.
3.2 Лексико-стилістичний аналіз поезій Емілі Дікінсон.
3.3 Лінгвостилістичний аналіз перекладів на метро-ритмічному та фонетичному рівнях.
3.4 Лексичний рівень поетичного тексту.
ВИСНОВКИ
Книги
| Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|
| ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ | 09 | Доступно | 214115 |
ВСТУП
РОЗДІЛ 1 ЗАГАЛЬНИЙ АНАЛІЗ ПОЕТИЧНИХ ТВОРІВ
1.1 Походження поезії. ритміка як головна жанрова особливість поетичного мовлення.
1.2 Лексичні особливості поезії. Тропи.
РОЗДІЛ 2 ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧІ ОСОБЛИВОСТІ ПОЕЗІЇ
2.1 Особливості поетичного перекладу.
2.2 Лінгвістичні особливості поетичного перекладу. Основні принципи поетичного перекладу.
РОЗДІЛ 3 СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПОЕЗІЇ ЕМІЛІ ДІКІНСОН
3.1 Особливості авторського стилю поетеси.
3.2 Лексико-стилістичний аналіз поезій Емілі Дікінсон.
3.3 Лінгвостилістичний аналіз перекладів на метро-ритмічному та фонетичному рівнях.
3.4 Лексичний рівень поетичного тексту.
ВИСНОВКИ поезія, Емілі Дікінсон
Немає коментарів для цієї одиниці.
Увійти в обліковий запис для можливості публікувати коментарі.