Поезії пер. з польс. ; вступ. сл. Григорій Вервес
Вид матеріалу:
Текст Мова: українська Серія: Перлини світової лірикиПублікація: К. Дніпро 1969Опис: 210 сТематика(и): Зведення: Збірка «Поезії» знайомить українського читача з найкращими зразками ліричної спадщини геніального польського поета-романтика й драматурга Юліуша Словацького (1809–1849). Уродженець українського Кременця, митець протягом усього життя зберіг особливий духовний зв'язок із рідною землею, що знайшло яскраве відображення в його творчості.
До книги увійшли патріотичні, філософські та інтимні поезії, які розкривають складний внутрішній світ автора, його тугу за батьківщиною та палке прагнення свободи. Переклади віршів виконані провідними українськими майстрами слова, що дозволило зберегти унікальну музикальність, ритміку та метафоричність оригінального тексту. Видання відкриває ґрунтовна вступна стаття відомого українського славіста й літературознавця Григорія Вервеса, яка допомагає читачеві глибше зрозуміти феномен «української школи» в польському романтизмі та історичне значення постаті Словацького.
Книга адресована широкому колу шанувальників класичної європейської поезії, студентам-гуманітаріям та дослідникам українсько-польських літературних взаємозв'язків.
Книги
| Поточна бібліотека | Зібрання | Шифр зберігання | Стан | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|---|
| АБ - Абонемент НБ | Колекція Шевчука Валерія | 821.161.2(438) С48 | Доступно | 170034 | |
| АБ - Абонемент НБ | Колекція Жулинського М.Г. | 821.161.1 С48 | Доступно | 158806 | |
| АБ - Абонемент НБ | 821.161.1 С48 | Доступно | 34304 |
Збірка «Поезії» знайомить українського читача з найкращими зразками ліричної спадщини геніального польського поета-романтика й драматурга Юліуша Словацького (1809–1849). Уродженець українського Кременця, митець протягом усього життя зберіг особливий духовний зв'язок із рідною землею, що знайшло яскраве відображення в його творчості.
До книги увійшли патріотичні, філософські та інтимні поезії, які розкривають складний внутрішній світ автора, його тугу за батьківщиною та палке прагнення свободи. Переклади віршів виконані провідними українськими майстрами слова, що дозволило зберегти унікальну музикальність, ритміку та метафоричність оригінального тексту. Видання відкриває ґрунтовна вступна стаття відомого українського славіста й літературознавця Григорія Вервеса, яка допомагає читачеві глибше зрозуміти феномен «української школи» в польському романтизмі та історичне значення постаті Словацького.
Книга адресована широкому колу шанувальників класичної європейської поезії, студентам-гуманітаріям та дослідникам українсько-польських літературних взаємозв'язків.
Немає коментарів для цієї одиниці.