Лірика пер. з вірм., груз., азер. ; упоряд, передм., та приміт. Г. І. Халимоненка
Мова: українська Серія: Перлини світової лірикиПублікація: Київ Дніпро 1989Опис: 150 сТематика(и): Зведення: Збірка «Лірика» представляє українському читачеві творчість видатного закавказького поета-ашуга XVIII століття Саят-Нови (Арутюна Саядяна). Унікальність його спадщини полягає в тому, що він писав свої поезії та пісні одночасно трьома мовами: вірменською, грузинською та азербайджанською. До книги увійшли найкращі зразки любовної та філософської лірики поета, які вперше в Україні були перекладені безпосередньо з мов оригіналу. Видання супроводжується ґрунтовною вступною статтею та детальними коментарями сходознавця Г. І. Халимоненка, що допомагають глибше зрозуміти складний символізм, метафорику та історичний контекст поезії Саят-Нови. Книга розрахована на шанувальників класичної світової поезії та дослідників східних культур.
Книги
| Поточна бібліотека | Зібрання | Шифр зберігання | Стан | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|---|
| АБ - Абонемент НБ | Колекція Шевчука Валерія | 821.161.2(478.25) С22 | Доступно | 170033 |
Збірка «Лірика» представляє українському читачеві творчість видатного закавказького поета-ашуга XVIII століття Саят-Нови (Арутюна Саядяна). Унікальність його спадщини полягає в тому, що він писав свої поезії та пісні одночасно трьома мовами: вірменською, грузинською та азербайджанською.
До книги увійшли найкращі зразки любовної та філософської лірики поета, які вперше в Україні були перекладені безпосередньо з мов оригіналу. Видання супроводжується ґрунтовною вступною статтею та детальними коментарями сходознавця Г. І. Халимоненка, що допомагають глибше зрозуміти складний символізм, метафорику та історичний контекст поезії Саят-Нови. Книга розрахована на шанувальників класичної світової поезії та дослідників східних культур.
Немає коментарів для цієї одиниці.