Особливості мови персонажів та засоби їх перекладу у творі Дж.Д.Селінджера "Над прірвою у житі"
Тимчук К. Ф. Особливості мови персонажів та засоби їх перекладу у творі Дж.Д.Селінджера "Над прірвою у житі" . — Острог : КАФ, 2007. — 56
Анотація:
Вступ
Розділ 1 Лінгвістичний аспект сленгу
1.1 Прагматика сленгу
1.2 Причини виникнення сленгу в українській мові
1.3 Історія дослідження сленгу
Розділ 2 Перекладацький аспект сленгу
2.1 Теоритичні засади перекладу художнього твору
2.2 Підходи, методи та прийоми, які можуть бути застосовані при перекладі сленгу
Розділ 3 Засоби передачі особливостей мови персонажів у творі Дж.Д.Селінджера "Над прірвою у житі"
3.1 Передача фразеологічних одиниць та стилістично заниженої лексики у мові персонажів "Над прірвою у житі" українською та російською мовами
3.2 Граматичні особливості мови персонажів Дж.Д.Селінджера "Над прірвою у житі" та засоби їх передачі українською та російською мовами
3.3 Засоби передачі фонетичних відхилень від норми пр перекладі роману Дж.Д.Селінджера "Над прірвою у житі" на українську та російську мови
Висновок
Research Papers
09