Деталізація та практичне застосування класифікації фразеологічних одиниць А.І.Смирницького (у художньому творі Курта Вонегута "Бійня №5") (Запис № 283958)
[ простий вигляд ]
| 000 -LEADER | |
|---|---|
| fixed length control field | 03242nam a22001577a 4500 |
| 041 ## - LANGUAGE CODE | |
| Language code of text/sound track or separate title | ukr |
| 080 ## - UNIVERSAL DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
| Universal Decimal Classification number | 09 |
| 090 ## - LOCALLY ASSIGNED LC-TYPE CALL NUMBER (OCLC); LOCAL CALL NUMBER (OCLC) | |
| Local cutter number (OCLC) ; Book number/undivided call number, CALL (RLIN) | СОВ |
| 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Семенюк О.В. |
| 245 ## - TITLE STATEMENT | |
| Title | Деталізація та практичне застосування класифікації фразеологічних одиниць А.І.Смирницького (у художньому творі Курта Вонегута "Бійня №5") |
| 260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT) | |
| Place of publication, distribution, etc | Острог |
| Name of publisher, distributor, etc | КАФ |
| Date of publication, distribution, etc | 2007 |
| 300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
| Extent | 65 |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. | |
| Summary, etc | ВСТУП.<br/>РОЗДІЛ 1. РІЗНОПЛАНОВИЙ ПІДХІД ДО ТРАКТУВАННЯ ФРАЗЕОЛОГІЧНОЇ ОДИНИЦІ. КЛАСИФІКАЦІЯ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ.<br/>1.1.Погляди представників східної школи лінгвістики.<br/>1.2.Погляди представників західної школи лінгвістики.<br/>1.3. Класифікація ФО.<br/>1.3.1. Семантична класифікація.<br/>1.3.2. Структурно семантична класифікація.<br/>1.3.3. Контекстологічна класифікація.<br/>1.3.4. Стилістико функціональна класифікація.<br/>1.3.5. Класифікація ФО за граматичною структурою.<br/>1.3.6. Класифікація ФО за способом утворення.<br/>1.3.7. Етимологічна (генетична) класифікація.<br/>ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 1.<br/>РОЗДІЛ2. ПРАКТИЧНЕ ЗНАЧЕННЯ ЗАСТОСУВАННЯ І ДЕТАЛІЗАЦІЯ КЛАСИФІКАЦІЇ ФО А.І. СМИРНИЦЬКОГО (ДО ТВОРУ КУРТА ВОНЕГУТА "бІЙНЯ №5").<br/>ДОДАТОК А.<br/>2.1. Власне ФО; одновершинні.<br/>ДОДАТОК Б.<br/>2.1.1. Підтип дієслівно адвербіальні.<br/>2.1.2. Підтип to be tired.<br/>2.1.3. Підтип by heart.<br/>2.2. Власне ФО; тип багатовершинні.<br/>ДОДАТОК В.<br/>2.2.1. Підтип атрибутивно іменні.<br/>2.2.2. Підтип атрибутивно іменні.<br/>2.3. Підтип дієслівно субстантивних.<br/>2.4. Підтип фразеологічних повторів.<br/>2.5. Підтип адвербіально багатовершинні.<br/>2.6. Інші види фразеологічних одиниць.<br/>ДОДАТОК Г.<br/>2.6.1. Типи традиційних словосполучень.<br/>2.6.2. Тип власне ідіом.<br/>2.6.3. Тип виразів еквівалентних реченню.<br/>2.7. Деталізація класифікації А.І.Смирницького за семантичним і граматичним принципами.<br/>2.7.1. Деталізація класифікації А.І.Смирницького за граматичним принципом. <br/>2.7.2. Деталізація класифікації А.І.Смирницького за семантичним принципом.<br/>ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 2.<br/>ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ. |
| -- | Фразеологічні одиниці, деталізація. |
| 650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
| Topical term or geographic name as entry element | Research Papers |
| 942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
| Koha item type | Книги |
| Withdrawn status | Lost status | Source of classification or shelving scheme | Damaged status | Not for loan | Home library | Current library | Date acquired | Source of acquisition | Cost, normal purchase price | Total Checkouts | Full call number | Barcode | Date last seen | Price effective from | Koha item type |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Universal Decimal Classification | ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ | ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ | 16/04/2009 | Акт №1 | 1.00 | 09 | 213561 | 20/12/2021 | 16/04/2009 | Книги |