Передача фразеології при перекладі (на прикладі фразеологізмів зі словами семантичного й номінативного полів "вода" на матеріалі романів Теодора Драйзера "Сестра Керрі" й Джона Голсуорсі (Запис № 284882)

МАРК-запис
000 -LEADER
fixed length control field 02219nam a22001577a 4500
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title ukr
080 ## - UNIVERSAL DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Universal Decimal Classification number 09
090 ## - LOCALLY ASSIGNED LC-TYPE CALL NUMBER (OCLC); LOCAL CALL NUMBER (OCLC)
Local cutter number (OCLC) ; Book number/undivided call number, CALL (RLIN) ДЕН
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Денисюк О. В.
245 ## - TITLE STATEMENT
Title Передача фразеології при перекладі (на прикладі фразеологізмів зі словами семантичного й номінативного полів "вода" на матеріалі романів Теодора Драйзера "Сестра Керрі" й Джона Голсуорсі
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc Острог
Name of publisher, distributor, etc КАФ
Date of publication, distribution, etc 2012
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 53
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc РОЗДІЛ 1. ФРАЗЕОЛОГІЧНА ОДИНИЦЯ ЯК ПРЕДМЕТ ФРАЗЕОЛОГІЇ ТА ЇЇ ДИФЕРЕНЦІЙНІ ОЗНАКИ.<br/>1.1. Термін "ФО", суть поняття та особливості фразеологізмів.<br/>1.2. Структура фразеологізмів та природа їх компонентів.<br/>1.3. Семантика фразеологічних одиниць.<br/>РОЗДІЛ 2. ПЕРЕДАЧА ФРАЗЕОЛОГІЇ ІЗ СЕМАНТИЧНИМ ТА НОМІНАТИВНИМ ПОЛЯМИ "ВОДА" В РОМАНАХ ТЕОДОРА ДРАЙЗЕРА "СЕСТРА КЕРРІ" Й ДЖОНА ГОЛСУОРСІ "САГА ПРО ФОРСАЙТІВ".<br/>2.1. Семантичне й номінативне поля "вода".<br/>2.2. Фразеологічні одиниці номінативного поля "вода" в романі Теодора Драйзера "Сестра Керрі" та особливості їх перекладу.<br/>2.3. Специфіка перекладу фразеологічних одиниць номінативного поля "вода" в романі Джона Голсуорсі "Сага про Форсайтів".<br/>2.4. Особливості вживання й перекладу ФО номінативного поля "вода" в романах Теодора Драйзера "Сестра Керрі" й Джона Голсуорсі "Сага про Форсайтів": співставний аналіз.
-- фразеологія, переклад
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Research Papers
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type Книги
Фонди
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Home library Current library Date acquired Source of acquisition Cost, normal purchase price Total Checkouts Full call number Barcode Date last seen Price effective from Koha item type
    Universal Decimal Classification     ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ 17/09/2012 Акт №4 1.00   09 214888 09/11/2021 17/09/2012 Книги