Поезії (Запис № 442681)

МАРК-запис
000 -Лідер
fixed length control field 02367nam a22002777a 4500
001 - Контрольний номер
control field 2162214035926902
003 - Ідентифікатор контрольного номера
control field UA-OsUOA
005 - Дата та час останнього входження (трансакції)
control field 20260612152059.0
008 - Елементи даних фіксованої довжини – загальна інформація
fixed length control field 191106b un c|||| |||| 00| pdukr d
040 ## - Джерело каталогізації
Агенція оригінальної каталогізації UA-OsUOA
Мова каталогізації ukr
Агенція, яка здійснювала перезапис UA-OsUOA
Агенція, яка здійснювала модифікацію UA-OsUOA
041 ## - Код мови
Код мови тексту/ звукової доріжки чи окремого заголовка (П) ukr
080 ## - Індекс Універсальної десяткової класифікації
Індекс Універсальної десяткової класифікації (УДК) (НП) 821.161.2(410.5)
090 ## - Локальний шифр розміщення
Класифікаційний індекс УДК 821.161.2(410.5)
Авторський знак (НП) Б51
100 ## - Основне введення – ім’я особи
Ім’я особи (НП) Бернс Р.
9 (RLIN) 25503
245 ## - Відомості про назву
Назва (НП) Поезії
Дані про відповідальність (НП) перек.: Миколи Лукаша, Василя Мисика
260 ## - Публікація, розповсюдження і т.п. (Вихідні дані)
Місце публікації, розповсюдження і т.п. (П) Київ
Ім’я/ наймення видавництва, розповсюджувача і т.п. (П) Дніпро
Дата публікації, розповсюдження і т.п. (П) 1965
300 ## - Фізичний опис
Обсяг 206 с.
490 ## - Область серії
Назва серії Перлини світової лірики
520 ## - Резюме і т.п.
Резюме, реферат, анотація, тощо (НП) Збірка представляє поетичну спадщину славетного шотландського поета XVIII століття Роберта Бернса в блискучих інтерпретаціях двох визначних майстрів українського перекладу — Миколи Лукаша та Василя Мисика. До книги увійшли знамениті поезії, балади, сатиричні твори та пісні, що прославляють свободу, щиру любов, народну мудрість і красу рідної землі. Органічне поєднання перекладацьких стилів дозволило бездоганно відтворити як неповторний народний гумор і мелодійність Бернса (у фольклорно-пісенних перекладах Лукаша), так і філософську глибину та класичну чіткість його лірики (у витонченому виконанні Мисика). Видання є справжнім шедевром української перекладної літератури і розраховане на філологів, культурологів, а також на широке коло шанувальників європейської класики.
650 ## - Додаткове предметне введення – тематичний термін
Тематичний термін чи географічна назва, як елемент введення (НП) 82 Література. Літературознавство
9 (RLIN) 15
700 1# - Додаткове введення – ім'я особи
Ім’я особи (НП) Лукаш М.
9 (RLIN) 25245
700 1# - Додаткове введення – ім'я особи
Ім’я особи (НП) Мисик В.
9 (RLIN) 23090
942 ## - Додаткові елементи входу (Коха)
Source of classification or shelving scheme Universal Decimal Classification
Тип елемента Koha Книги
955 ## - Код типу видання за змістом
Код типу видання за змістом (НП) Літературно-художні видання
Фонди
Стан вилучень Стан втрат Джерело класифікації або схеми стелажів Стан уражень Не для кредиту Постійне місце розташування Поточне розміщення Дата придбання Інвентарний номер Усього замовленно Повний номер виклику Штрих-код Дата останнього перегляду Ціна ефективна від Тип елемента Koha
    Universal Decimal Classification     АБ - Абонемент НБ АБ - Абонемент НБ 06/11/2010 31155   821.161.2(420) Б51 31155 30/06/2022 06/11/2019 Книги