Семіотичне і прагматичне розуміння художнього тексту (на прикладі оповідання У. Фолкнера "Троянда для Емілі" )

За: Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2006Опис: 80Тематика(и): Зведення: Розділ 1. Семіотика у складі філологічної герменевтики 1.1. Структурна семіотика як один із літературознавчих підходів 1.2. Семіотика і розуміння твору словесно-художньої творчості Розділ 2. Текст як модель комунікативного акту у спілкуванні автора та читача 2.1. Система, форми та суперечності тексту як моделі кумунікативного акту 2.2. Діяльність автора і читача у процесі здійснення комунікативного акту 2.3. Підструктури тексту 2.3.1. Горизонтальна будова тексту 2.3.2. Вертикальна будова тексту 2.3.3. Глибинна будова тексту Розділ 3. Аналіз оповідання У.Фолкнера "Троянда для Емілі" 3.1. Описова семіотика в оповіданні У.Фолкнера "Троянда для Емілі" 3.2. Оповідання "Троянда для Емілі" як предмет філологічного читання
Тип одиниці: Книги
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Фонди
Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Штрих-код
ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ 09 Доступно 212261

Розділ 1. Семіотика у складі філологічної герменевтики
1.1. Структурна семіотика як один із літературознавчих підходів
1.2. Семіотика і розуміння твору словесно-художньої творчості
Розділ 2. Текст як модель комунікативного акту у спілкуванні автора та читача
2.1. Система, форми та суперечності тексту як моделі кумунікативного акту
2.2. Діяльність автора і читача у процесі здійснення комунікативного акту
2.3. Підструктури тексту
2.3.1. Горизонтальна будова тексту
2.3.2. Вертикальна будова тексту
2.3.3. Глибинна будова тексту
Розділ 3. Аналіз оповідання У.Фолкнера "Троянда для Емілі"
3.1. Описова семіотика в оповіданні У.Фолкнера "Троянда для Емілі"
3.2. Оповідання "Троянда для Емілі" як предмет філологічного читання комунікація, герменевтика, література

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.