Вживання фразових дієслів та дієслівно-прийменникових груп аналогічної структури у перекладах зі східнословянських мов на англійську

За: Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2006Опис: 71Тематика(и): Зведення: Вступ. Розділ 1. Синхронічний, діахронічний та структуральний аспекти фразових дієслів. 1.1. Деякі аспекти історії розвитку фразових дієслів. 1.2. Визначення фразових дієслів та їх синтаксичні моделі. 1.3. Ознаки ф разових дієслів. 1.4. Постпозиційні частки. 1.4. Класифікація фразових дієслів за значенням. Розділ 2. Проблеми ідентифікації фразових дієслів та шляхи їх вирішення. 2.1. Дієслівно-часткові сполучення та їх види. 2.2. Способи вирізнення фразових дієслів від дієслівно-прийменникових груп. 2.3. Фактори роздільності та нероздільності перехідних фразових дієслів. Розділ 3. Фразові дієслова та дієслівно-прийменникові групи (на рпикладі пекладу І.Ільфа та Є.Петрова з російської мови на англійську). 3.1. Префікси як відповідникі англійських фразових дієслів у східнословянських мовах. 3.2. Вираження просторових відношень і скерованості руху у східнословянських мовах та способи їх передачі на англійську. 3.3. Дієслівно-часткові сполучення у перекладі роману "Дванадцять стільців": частотність вживання, структури. 3.4. Постпозиційні частки фразових дієслів та прийменники дієслівно- прийменникових груп у перекладі роману "Дванадцять стільців". 3.5. Особливості перекладуросійських мовних реалій з використанням фразових дієслів. Висновки.
Тип одиниці: Книги
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Фонди
Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Штрих-код
ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ 09 Доступно 212266

Вступ.
Розділ 1. Синхронічний, діахронічний та структуральний аспекти фразових дієслів.
1.1. Деякі аспекти історії розвитку фразових дієслів.
1.2. Визначення фразових дієслів та їх синтаксичні моделі.
1.3. Ознаки ф разових дієслів.
1.4. Постпозиційні частки.
1.4. Класифікація фразових дієслів за значенням.
Розділ 2. Проблеми ідентифікації фразових дієслів та шляхи їх вирішення.
2.1. Дієслівно-часткові сполучення та їх види.
2.2. Способи вирізнення фразових дієслів від дієслівно-прийменникових груп.
2.3. Фактори роздільності та нероздільності перехідних фразових дієслів.
Розділ 3. Фразові дієслова та дієслівно-прийменникові групи (на рпикладі пекладу І.Ільфа та Є.Петрова з російської мови на англійську).
3.1. Префікси як відповідникі англійських фразових дієслів у східнословянських мовах.
3.2. Вираження просторових відношень і скерованості руху у східнословянських мовах та способи їх передачі на англійську.
3.3. Дієслівно-часткові сполучення у перекладі роману "Дванадцять стільців": частотність вживання, структури.
3.4. Постпозиційні частки фразових дієслів та прийменники дієслівно- прийменникових груп у перекладі роману "Дванадцять стільців".
3.5. Особливості перекладуросійських мовних реалій з використанням фразових дієслів.
Висновки. перекладознавство, фразове дієслово

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.