Англійські фразеологізми та лексичні одиниці характеристики людини
Вид матеріалу:
Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2009Опис: 69Тематика(и): Зведення: ВСТУП
РОЗДІЛ 1 ЗАГАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ
1.1 Поняття фразеології.
1.1.1 Фразеологізми-метафори.
1.1.2 Загальні особливості фразеологізмів.
1.1.3 Термінування мовної одиниці, що є першоелементом фразеології.
1.1.4 Будова фразеологізмів.
1.2 Поняття синонімії.
1.2.1 Вибір слова із синонімічного ряду при перекладі.
РОЗДІЛ 2 АНАЛІЗ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ З КОМПОНЕНТАМИ НАЗВ ТВАРИН
2.1 Психологічні передумови вживання фразеологізмів у мовлення.
2.2 Фразеологізми з образним компонентом "собака".
2.2.1 Функціонально-фразеологічні особливості вживання концепту "собака" в англійській мові.
2.2.2 Значеннєва специфікація компонента "собака" в українській мові.
2.3 Вживання ФО з компонент назвою-cat.
2.4 ФО з компонентом "кінь".
2.4.1 Специфіка функціонування компоненту "кінь" в англійській мові.
2.4.2 Особливості значення поняття "кінь" в українській мові.
РОЗДІЛ 3 КЛАСИФІКАЦІЯ ФО ТА СИНОНІМИ, ЩО МІСТЯТЬ ПОЗИТИВНЕ ТА НЕГАТИВНЕ ЗАБАРВЛЕННЯ
3.1 Тематична класифікація ФО.
3.2 Вживання ФО зоонімами у порівняннях.
3.2.1 Лінгвокультурологічні особливості вживання ФО в українській та англійській мовах.
3.3 Синоніми, що виражають ставлення до інших осіб.
3.3.1 Синоніми, що підкреслюють якусь особливість.
3.3.2 Емоційно експресивні синоніми із позитивним забарвленням.
3.3.3 Емоційно-експресивні синоніми з негативним забарвленням.
ВИСНОВКИ
Книги
| Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|
| ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ | 09 | Доступно | 213448 |
ВСТУП
РОЗДІЛ 1 ЗАГАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ
1.1 Поняття фразеології.
1.1.1 Фразеологізми-метафори.
1.1.2 Загальні особливості фразеологізмів.
1.1.3 Термінування мовної одиниці, що є першоелементом фразеології.
1.1.4 Будова фразеологізмів.
1.2 Поняття синонімії.
1.2.1 Вибір слова із синонімічного ряду при перекладі.
РОЗДІЛ 2 АНАЛІЗ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ З КОМПОНЕНТАМИ НАЗВ ТВАРИН
2.1 Психологічні передумови вживання фразеологізмів у мовлення.
2.2 Фразеологізми з образним компонентом "собака".
2.2.1 Функціонально-фразеологічні особливості вживання концепту "собака" в англійській мові.
2.2.2 Значеннєва специфікація компонента "собака" в українській мові.
2.3 Вживання ФО з компонент назвою-cat.
2.4 ФО з компонентом "кінь".
2.4.1 Специфіка функціонування компоненту "кінь" в англійській мові.
2.4.2 Особливості значення поняття "кінь" в українській мові.
РОЗДІЛ 3 КЛАСИФІКАЦІЯ ФО ТА СИНОНІМИ, ЩО МІСТЯТЬ ПОЗИТИВНЕ ТА НЕГАТИВНЕ ЗАБАРВЛЕННЯ
3.1 Тематична класифікація ФО.
3.2 Вживання ФО зоонімами у порівняннях.
3.2.1 Лінгвокультурологічні особливості вживання ФО в українській та англійській мовах.
3.3 Синоніми, що виражають ставлення до інших осіб.
3.3.1 Синоніми, що підкреслюють якусь особливість.
3.3.2 Емоційно експресивні синоніми із позитивним забарвленням.
3.3.3 Емоційно-експресивні синоніми з негативним забарвленням.
ВИСНОВКИ фразеологізми, синоніми
Немає коментарів для цієї одиниці.