Концепт "ворог" у промовах екс-премєр-міністра Великобританії, Маргарет Тетчер

За: Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2009Опис: 63Тематика(и): Зведення: ВСТУП РОЗДІЛ 1 ПОЛІТИЧНИЙ ДИСКУРС ЯК ОБЄКТ ЛІНГВІСТИЧНОГО АНАЛІЗУ 1.1 Політичний дискурс як обєкт лінгвістичного аналізу. 1.2 Особливості та функції політичного дискурсу. 1.3 Модель маніпуляційного впливу в політичному дискурсі. 1.4 Протиставлення "свій\чужий" у політичному дискурсі. РОЗДІЛ 2 ЛЕКСИКО-СТИЛІСТИЧНІ ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ ПОЛІТИЧНОЇ ДУМКИ У ПРОМОВАХ МАРГАРЕТ ТЕТЧЕР 2.2 Стилістичні фігури заміни. 2.1 Синтаксичні стилістичні фігури. 2.3 Стилістичні фігури комбінації. РОЗДІЛ 3 КОНЦЕПТ "ВОРОГ" У ПРОМОВАХ МАРГАРЕТ ТЕТЧЕР 3.1 Підходи до визначення концепту. 3.2 Когнітивний аналіз лексики на позначення концепту "ворог" у промовах Маргарет Тетчер. 3.3 Семантичне групування лексики концепту "ворог" у промовах Маргарет Тетчер. ВИСНОВКИ
Тип одиниці: Книги
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Фонди
Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Штрих-код
ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ 09 Доступно 213459

ВСТУП
РОЗДІЛ 1 ПОЛІТИЧНИЙ ДИСКУРС ЯК ОБЄКТ ЛІНГВІСТИЧНОГО АНАЛІЗУ
1.1 Політичний дискурс як обєкт лінгвістичного аналізу.
1.2 Особливості та функції політичного дискурсу.
1.3 Модель маніпуляційного впливу в політичному дискурсі.
1.4 Протиставлення "свій\чужий" у політичному дискурсі.
РОЗДІЛ 2 ЛЕКСИКО-СТИЛІСТИЧНІ ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ ПОЛІТИЧНОЇ ДУМКИ У ПРОМОВАХ МАРГАРЕТ ТЕТЧЕР
2.2 Стилістичні фігури заміни.
2.1 Синтаксичні стилістичні фігури.
2.3 Стилістичні фігури комбінації.
РОЗДІЛ 3 КОНЦЕПТ "ВОРОГ" У ПРОМОВАХ МАРГАРЕТ ТЕТЧЕР
3.1 Підходи до визначення концепту.
3.2 Когнітивний аналіз лексики на позначення концепту "ворог" у промовах Маргарет Тетчер.
3.3 Семантичне групування лексики концепту "ворог" у промовах Маргарет Тетчер.
ВИСНОВКИ політичний дискурс,М.Тетчер,промови,

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.