Гендерна асиметрія та її місце у мовленні, перекладі та матеріалах ЗМІ

За: Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Остог КАФ 2010Опис: 55Тематика(и): Зведення: ВСТУП РОЗДІЛ 1 ГЕНДЕР ТА ЙОГО ОСОБЛИВОСТІ 1.1 Становлення теорії гендеру. 1.1.1 Звязок гендеру з мовою. 1.1.2 Мовний сексизм. 1.2 Особливості та проблеми міжстатевого спілкування. 1.2.1 Гендерні особливості жіночого спілкування. 1.2.2 Гендерні особливості спілкуванння чоловіків. РОЗДІЛ 2 ГЕНДЕРНІ АСИМЕТРІЯ У РІЗНИХ СФЕРАХ ЖИТТЯ 2.1 Гендерна асиметрія та ЗМІ. 2.1.1 Гендерна асиметрія та телебачення. 2.1.2 Гендерна нерівність у пресі та рекламі. 2.2 Гендер у перекладознавстві. 2.2.1 Гендер у перекладі: історичний розвиток та основні проблеми. 2.2.2 Гендерні особливості перекладу. РОЗДІЛ 3 ГЕНДЕРНА АСИМЕТРІЯ У ЗМІ 3.1 Аналіз підсвідомого добору слів. 3.2 Гендерна асиметрія на сторінках преси. ВИСНОВКИ
Тип одиниці: Книги
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Фонди
Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Штрих-код
ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ 09 Доступно 213858

ВСТУП
РОЗДІЛ 1 ГЕНДЕР ТА ЙОГО ОСОБЛИВОСТІ
1.1 Становлення теорії гендеру.
1.1.1 Звязок гендеру з мовою.
1.1.2 Мовний сексизм.
1.2 Особливості та проблеми міжстатевого спілкування.
1.2.1 Гендерні особливості жіночого спілкування.
1.2.2 Гендерні особливості спілкуванння чоловіків.
РОЗДІЛ 2 ГЕНДЕРНІ АСИМЕТРІЯ У РІЗНИХ СФЕРАХ ЖИТТЯ
2.1 Гендерна асиметрія та ЗМІ.
2.1.1 Гендерна асиметрія та телебачення.
2.1.2 Гендерна нерівність у пресі та рекламі.
2.2 Гендер у перекладознавстві.
2.2.1 Гендер у перекладі: історичний розвиток та основні проблеми.
2.2.2 Гендерні особливості перекладу.
РОЗДІЛ 3 ГЕНДЕРНА АСИМЕТРІЯ У ЗМІ
3.1 Аналіз підсвідомого добору слів.
3.2 Гендерна асиметрія на сторінках преси.
ВИСНОВКИ гендерна асиметрія, ЗМІ

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.