Лексико-стилістичні та перекладознавчі особливості поезії Емілі Дікінсон

За: Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2011Опис: 109Тематика(и): Зведення: ВСТУП РОЗДІЛ 1 ЗАГАЛЬНИЙ АНАЛІЗ ПОЕТИЧНИХ ТВОРІВ 1.1 Походження поезії. ритміка як головна жанрова особливість поетичного мовлення. 1.2 Лексичні особливості поезії. Тропи. РОЗДІЛ 2 ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧІ ОСОБЛИВОСТІ ПОЕЗІЇ 2.1 Особливості поетичного перекладу. 2.2 Лінгвістичні особливості поетичного перекладу. Основні принципи поетичного перекладу. РОЗДІЛ 3 СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПОЕЗІЇ ЕМІЛІ ДІКІНСОН 3.1 Особливості авторського стилю поетеси. 3.2 Лексико-стилістичний аналіз поезій Емілі Дікінсон. 3.3 Лінгвостилістичний аналіз перекладів на метро-ритмічному та фонетичному рівнях. 3.4 Лексичний рівень поетичного тексту. ВИСНОВКИ
Тип одиниці: Книги
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Фонди
Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Штрих-код
ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ 09 Доступно 214115

ВСТУП
РОЗДІЛ 1 ЗАГАЛЬНИЙ АНАЛІЗ ПОЕТИЧНИХ ТВОРІВ
1.1 Походження поезії. ритміка як головна жанрова особливість поетичного мовлення.
1.2 Лексичні особливості поезії. Тропи.
РОЗДІЛ 2 ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧІ ОСОБЛИВОСТІ ПОЕЗІЇ
2.1 Особливості поетичного перекладу.
2.2 Лінгвістичні особливості поетичного перекладу. Основні принципи поетичного перекладу.
РОЗДІЛ 3 СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПОЕЗІЇ ЕМІЛІ ДІКІНСОН
3.1 Особливості авторського стилю поетеси.
3.2 Лексико-стилістичний аналіз поезій Емілі Дікінсон.
3.3 Лінгвостилістичний аналіз перекладів на метро-ритмічному та фонетичному рівнях.
3.4 Лексичний рівень поетичного тексту.
ВИСНОВКИ поезія, Емілі Дікінсон

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.