Лексико-семантичний аналіз особливостей Інтернет-сайтів готелів США
Вид матеріалу:
Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2012Опис: 76Тематика(и): Зведення: Вступ.
Розділ 1. Лексико-семантичні особливості інтернет-сайтів готелів.
1.1. Підходи до тлумачення поняття "готель та готельна послуга".
1.2. Поняття "Інтернет-сайт" готелю та його застосування.
1.3. Лексико-семантичні особливості Інтернет-сайтів готелів США.
1.4. Функціональна спрямованість онімів.
Розділ 2. Лексико-семантичний та структурний аналіз доменних назв готелів США.
2.1. Лексико-семантичний аналіз доменних назв готелів США.
2.2. Структурний аналіз ергонімів доменних назв готелів Сполучених Штатів Америки.
Розділ 3. Лексико-семантичний аналіз домашніх сторінок Інтернет-сайтів готелів США.
3.1. Аналіз рубрик і підрубрик Інтернет-сайтів готелів США.
3.2. Лексико-семантичний та структурний аналіз тексту, представленого на початковій сторінці Інтернет-сайту готелю США.
Висновки.
Список використаної літератури.
Додатки.
Книги
| Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|
| ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ | 09 | Доступно | 215053 |
Вступ.
Розділ 1. Лексико-семантичні особливості інтернет-сайтів готелів.
1.1. Підходи до тлумачення поняття "готель та готельна послуга".
1.2. Поняття "Інтернет-сайт" готелю та його застосування.
1.3. Лексико-семантичні особливості Інтернет-сайтів готелів США.
1.4. Функціональна спрямованість онімів.
Розділ 2. Лексико-семантичний та структурний аналіз доменних назв готелів США.
2.1. Лексико-семантичний аналіз доменних назв готелів США.
2.2. Структурний аналіз ергонімів доменних назв готелів Сполучених Штатів Америки.
Розділ 3. Лексико-семантичний аналіз домашніх сторінок Інтернет-сайтів готелів США.
3.1. Аналіз рубрик і підрубрик Інтернет-сайтів готелів США.
3.2. Лексико-семантичний та структурний аналіз тексту, представленого на початковій сторінці Інтернет-сайту готелю США.
Висновки.
Список використаної літератури.
Додатки. Інтернет, США, готель
Немає коментарів для цієї одиниці.