Семантичний аспект фразеологізмів у заголовках англомовних публіцистичних текстів

За: Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2013Опис: 79Тематика(и): Зведення: Розділ 1. Особливості публіцистичних текстів англомовної преси та їхніх заголовків. 1.1. Особливості публіцистичного стилю. 1.1.1. Публіцистичний стиль та його функціональна спрямованість. 1.1.2. Комунікативна мета публіцистичного стилю англомовних ЗМІ. 1.2. Заголовок як важливий елемент публіцистичної статті. 1.2.1. Комунікативно-функціональні особливості газетних заголовків. 1.2.2. Структура та лексичні особливості заголовків англомовних газетних повідомлень. Розділ 2. Фразеологічна система англійської мови. 2.1. Фразеологічна одиниця як одна із складових частин англомовних публіцистичних текстів та їхніх заголовків. 2.1.1. Поняття та значення фразеологізму в англійській мові. 2.1.2. Структура фразеологізму. 2.2. Трансформація фразеологізмів у англомовні публіцистичні тексти та їхні заголовки. 2.2.1. Семантичні трансформації фразеологізмів у заголовках англомовних газет. 2.2.2. Синтаксичні трансформації фразеологізмів у заголовках. 2.3. Переклад англомовних газетних заголовків, які містять ФО. 2.3.1. Проблема перекладу фразеології у сучасній англійській пресі. 2.3.2. Лексичні трансформації при перекладі фразеологізмів у заголовках англомовних ЗМІ. Розділ 3. Семантико-синтаксичний аналіз трансформацій фразеологізмів та їх вплив на структуру заголовка. 3.1. Семантичний аналіз функціювання заголовків з елементами ФО. 3.2. Синтаксичний аналіз трансформації фразеологізмів у заголовках. Розділ 4. Охорона праці та безпека в надзвичайних ситуаціях. 4.1. Законодавча та нормативна база охорони праці в Україні. 4.2. Аналіз умов праці у галузі освіти. 4.3. Заходи, щодо оптимізації умов праці.
Тип одиниці: Книги
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Фонди
Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Штрих-код
ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ 09 Доступно 215105

Розділ 1. Особливості публіцистичних текстів англомовної преси та їхніх заголовків.
1.1. Особливості публіцистичного стилю.
1.1.1. Публіцистичний стиль та його функціональна спрямованість.
1.1.2. Комунікативна мета публіцистичного стилю англомовних ЗМІ.
1.2. Заголовок як важливий елемент публіцистичної статті.
1.2.1. Комунікативно-функціональні особливості газетних заголовків.
1.2.2. Структура та лексичні особливості заголовків англомовних газетних повідомлень.
Розділ 2. Фразеологічна система англійської мови.
2.1. Фразеологічна одиниця як одна із складових частин англомовних публіцистичних текстів та їхніх заголовків.
2.1.1. Поняття та значення фразеологізму в англійській мові.
2.1.2. Структура фразеологізму.
2.2. Трансформація фразеологізмів у англомовні публіцистичні тексти та їхні заголовки.
2.2.1. Семантичні трансформації фразеологізмів у заголовках англомовних газет.
2.2.2. Синтаксичні трансформації фразеологізмів у заголовках.
2.3. Переклад англомовних газетних заголовків, які містять ФО.
2.3.1. Проблема перекладу фразеології у сучасній англійській пресі.
2.3.2. Лексичні трансформації при перекладі фразеологізмів у заголовках англомовних ЗМІ.
Розділ 3. Семантико-синтаксичний аналіз трансформацій фразеологізмів та їх вплив на структуру заголовка.
3.1. Семантичний аналіз функціювання заголовків з елементами ФО.
3.2. Синтаксичний аналіз трансформації фразеологізмів у заголовках.
Розділ 4. Охорона праці та безпека в надзвичайних ситуаціях.
4.1. Законодавча та нормативна база охорони праці в Україні.
4.2. Аналіз умов праці у галузі освіти.
4.3. Заходи, щодо оптимізації умов праці. Публіцистика, фразеологічна система, трансформація

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.