Вербалізація когнітивного простору "місце" засобами англійської та української мови (контрастивний аналіз)

За: Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2014Опис: 104Тематика(и): Зведення: Вступ. Розділ І. Категорія простору в наукових аспектах. Основні характеристики простору. 1.1. Простір як філософська категорія 1.2. Простір як лінгво-когнітивна категорія 1.3. Мовна картина світу та поняття концепту 1.4. Мовні засоби, що використовуються для передачі просторових відношень Розділ ІІ. Вербалізація когнітивного простору "місце" засобами англійської та української мови. 2.1. Лексичні засоби вербалізації когнітивного простору "місце" в англійській та українській мовах 2.1.1. Іменники з локативною семантикою в англійській та українській мовах 2.1.2. Дієслова із значенням місця в англійській та українській мовах 2.1.3. Прислівники місця та просторові прийменники в англійській та українській мовах 2.2. Граматичні та морфолого-синтаксичні засоби вираження локативності в англійській та українській мовах 2.3. Метафоризація англійських та українських локативних лексичних одиниць 2.4. Порівняльний аналіз англійських та українських фразеологічних одиниць зі значенням "місце" Розділ ІІІ. Охорона праці та безпека в надзвичайних ситуаціях. 3.1. Законодавча та нормативна база охорони праці в Україні 3.2. Оцінка соціальної та соціально-економічної ефективності заходівь з поліпшення умов і охорони праці 3.3. Заходи щодо оптимізації умов праці Висновки. Список використаної літератури.
Тип одиниці: Книги
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Фонди
Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Штрих-код
ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ 09 Доступно 215642

Вступ.
Розділ І. Категорія простору в наукових аспектах. Основні характеристики простору.
1.1. Простір як філософська категорія
1.2. Простір як лінгво-когнітивна категорія
1.3. Мовна картина світу та поняття концепту
1.4. Мовні засоби, що використовуються для передачі просторових відношень
Розділ ІІ. Вербалізація когнітивного простору "місце" засобами англійської та української мови.
2.1. Лексичні засоби вербалізації когнітивного простору "місце" в англійській та українській мовах
2.1.1. Іменники з локативною семантикою в англійській та українській мовах
2.1.2. Дієслова із значенням місця в англійській та українській мовах
2.1.3. Прислівники місця та просторові прийменники в англійській та українській мовах
2.2. Граматичні та морфолого-синтаксичні засоби вираження локативності в англійській та українській мовах
2.3. Метафоризація англійських та українських локативних лексичних одиниць
2.4. Порівняльний аналіз англійських та українських фразеологічних одиниць зі значенням "місце"
Розділ ІІІ. Охорона праці та безпека в надзвичайних ситуаціях.
3.1. Законодавча та нормативна база охорони праці в Україні
3.2. Оцінка соціальної та соціально-економічної ефективності заходівь з поліпшення умов і охорони праці
3.3. Заходи щодо оптимізації умов праці
Висновки.
Список використаної літератури. простір, контрастивний аналіз

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.