02363nam a22001217a 4500041000800000080000700008100002500015245018700040260003100227300000700258520195600265650002002221 aukr a09 aЗахожа О. В. aРоль засобів вираження невизначеної кількості в творах Ч. Діккенса та її передача при перекладі aОстрогbКАФc2004 a48 aРозділ 1. Теоретичні аспекти категорії невизначеної кількості в українській та англійській мовах. 1.1. Мовні та граматичні засоби передачі кількості в українській та англійській мовах. 1.2. Характеристика різновидів невизначеної кількості. 1.3. Класифікація засобів вираження невизначеної кількості. 1.4. Аналіз фразеологічних одиниць зі значенням невизначеної кількості. Розділ 2. Аналіз способів перекладу різновидів невизначеної кількості. 2.1. Способи перекладу конструкцій зі значенням сукупності, збірності та загальної, повної кількості. 2.2. Переклад конструкцій, що передають значення неточного числа. 2.3. Характеристика способів перекладу конструкцій зі значенням недискретних величин. Розділ 3. Аналіз способів перекладу засобів передачі невизначеної кількості. 3.1. Способи перекладу граматичних конструкцій зі значенням невизначеної кількості. 3.2. Прийоми перекладу лексичних засобів передачі невизначеної кількості. 3.3. Способи перекладу фразеологічних одиниць зі значенням невизначеної кількості.0Спосіб, прийом, переклад. aResearch Papers