Комната с гобеленами английская готическая проза пер. с англ и фр. ; сост., вступ. ст. и коммент. Н. Соловьевой ; ил. Е. Белоусовой
Мова: російська Публікація: Москва Правда 1991Опис: 560 сISBN:- 5253003037
Книги
| Поточна бібліотека | Зібрання | Шифр зберігання | Стан | Примітки | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ | Колекція Ізментинова О. А. | 821.161.1(410) К63 | Доступно | Дарувальник Ізментинов О. А. | 217859 |
Готический роман, возникший в конце XVIII - начале XIX в. в западноевропейской литературе, возвестил начало кризиса проблемно-философского романа эпохи Просвещения. Произведениям Г. Уолпола, У. Бекфорда, М. Шелли и В. Скотта, вошедшим в настоящий том, присущи черты, свойственные поэтике готического романа - напряженность сюжетного повествования, таинственность событий, демонизм характеров главных героев. `Аббатство кошмаров` Т. Л. Пикока и `Кентервильское привидение` О. Уайльда представляют собой остроумную пародию на жанр готической прозы.
СОДЕРЖАНИЕ:
Н. Соловьева. В лабиринте фантазии.
Гораций Уолпол. Замок Отранто (Перевод с английского В. Шора).
Уильям Бекфорд. Ватек (Перевод с французского Б. Зайцева).
Мери Шелли. Франкенштейн, или современный Прометей (Перевод с английского З. Александровой).
Вальтер Скотт. Комната с гобеленами, или Дама в старинном платье (Перевод с английского А. Шадрина).
Томас Лав Пикок. Аббатство кошмаров (Перевод с английского Е. Суриц, перевод стихотворений С. Бычкова).
Оскар Уайльд. Кентервильское привидение (Перевод с английского Ю. Кагарлицкого).
Комментарии.
Немає коментарів для цієї одиниці.