Translation im Kontext [electronic resource] / herausgegeben von Sigmund Kvam, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld, Anu Viljanmaa.

Інтелектуальна відповідальність: Вид матеріалу: Текст Серія: TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 146Публікація: Berlin : Frank & Timme GmbH : Imprint: Frank & Timme, 2024Видання: 1st ed. 2024Опис: 388 S. online resourceТип вмісту:
  • text
Тип засобу:
  • computer
Тип носія:
  • online resource
ISBN:
  • 9783732989119
Тематика(и): Десяткова класифікація Дьюї:
  • 302.2 23
Класифікація Бібліотеки Конгресу:
  • P87-96
Електронне місцезнаходження та доступ: У: Springer Nature eBookЗведення: Welche Rolle spielen Kontext und Kontextualisierung beim Übersetzen und Dolmetschen? Und welche Auswirkungen haben sie auf die Rezeption des Translats? Die Relevanz des Kontextes sowohl für die Anfertigung von Translaten als auch für deren Wahrnehmung ist ­unbestritten. Doch wie unterschiedlich und komplex die diversen ­Kontexte zusammenwirken, zeigt erst die vertiefte Analyse. Daneben stehen Analysen zu Fragen des fachlichen Kontexts der Translation, nach Übersetzungsstrategien sowie nach der Wirkung des Settings beim Dolmetschen und der Paratexte einer publizierten ­Übersetzung auf deren Rezeption. Die hier vereinten Forschungsergebnisse sind wegweisend für Forschung, Lehre und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens.
Тип одиниці:
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Немає реальних примірників для цього запису

Open Access

Welche Rolle spielen Kontext und Kontextualisierung beim Übersetzen und Dolmetschen? Und welche Auswirkungen haben sie auf die Rezeption des Translats? Die Relevanz des Kontextes sowohl für die Anfertigung von Translaten als auch für deren Wahrnehmung ist ­unbestritten. Doch wie unterschiedlich und komplex die diversen ­Kontexte zusammenwirken, zeigt erst die vertiefte Analyse. Daneben stehen Analysen zu Fragen des fachlichen Kontexts der Translation, nach Übersetzungsstrategien sowie nach der Wirkung des Settings beim Dolmetschen und der Paratexte einer publizierten ­Übersetzung auf deren Rezeption. Die hier vereinten Forschungsergebnisse sind wegweisend für Forschung, Lehre und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens.

Accessibility summary: This PDF eBook is produced by a third-party. We have requested that the file be made accessible and compliant with the European Accessibility Act (EAA). However, we have not been able to fully verify its compliance with recognized accessibility standards (such as PDF/UA or WCAG). For detailed accessibility information, please refer to the original publisher’s website. If you require an accessible version of this content, please contact accessibilitysupport@springernature.com. We are committed to improving accessibility and will work with the publisher to meet your needs wherever possible.

Publisher contact for further accessibility information: accessibilitysupport@springernature.com

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.