Translation und Marginalisierung [electronic resource] : Intersektionale Perspektiven auf Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit / herausgegeben von Jennifer Hagedorn, Regina Toepfer.

Інтелектуальна відповідальність: Вид матеріалу: Текст Серія: Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit ; 7Публікація: Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg : Imprint: J.B. Metzler, 2025Видання: 1st ed. 2025Опис: XII, 326 S. 16 Abb. in Farbe. online resourceТип вмісту:
  • text
Тип засобу:
  • computer
Тип носія:
  • online resource
ISBN:
  • 9783662694695
Тематика(и): Додаткові фізичні формати: Printed edition:: Немає назвиДесяткова класифікація Дьюї:
  • 302.2 23
  • 303.482 23
Класифікація Бібліотеки Конгресу:
  • P94.6-.65
Електронне місцезнаходження та доступ: У: Springer Nature eBookЗведення: Übersetzungen spiegeln und bestätigen die Normen der zielkulturellen Mehrheitsgesellschaft, wohingegen Anliegen von Minderheiten meist unberücksichtigt bleiben. Diesen Zusammenhang zwischen Translation und Marginalisierung leuchtet der interdisziplinäre Open Access-Band aus. Die Beiträge eröffnen intersektionale Perspektiven auf frühneuzeitliche Übersetzungskulturen, wobei das Untersuchungsspektrum von Übersetzungen antiker Epen und mittelalterlicher Kreuzzugsliteratur über Reiseberichte bis hin zum rumänischen Kinder- und Jugendbuch reicht. Translations reflect and affirm the norms of the target culture’s mainstream society; the concerns of minorities, however, go largely unheeded. This interdisciplinary open-access volume illuminates the relationship between translation and marginalization. Its chapters introduce intersectional perspectives on Early Modern translation cultures. The objects of study range from translations of classical epic and medieval crusade literature and travel accounts to Romanian children’s and juvenile literature.
Тип одиниці:
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Немає реальних примірників для цього запису

Open Access

Übersetzungen spiegeln und bestätigen die Normen der zielkulturellen Mehrheitsgesellschaft, wohingegen Anliegen von Minderheiten meist unberücksichtigt bleiben. Diesen Zusammenhang zwischen Translation und Marginalisierung leuchtet der interdisziplinäre Open Access-Band aus. Die Beiträge eröffnen intersektionale Perspektiven auf frühneuzeitliche Übersetzungskulturen, wobei das Untersuchungsspektrum von Übersetzungen antiker Epen und mittelalterlicher Kreuzzugsliteratur über Reiseberichte bis hin zum rumänischen Kinder- und Jugendbuch reicht. Translations reflect and affirm the norms of the target culture’s mainstream society; the concerns of minorities, however, go largely unheeded. This interdisciplinary open-access volume illuminates the relationship between translation and marginalization. Its chapters introduce intersectional perspectives on Early Modern translation cultures. The objects of study range from translations of classical epic and medieval crusade literature and travel accounts to Romanian children’s and juvenile literature.

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.