Поезії пер. з англ. та упоряд. Олександра Мокровського ; перед. та приміт. Соломія Павличко
Вид матеріалу:
Текст Мова: українська Серія: Перлини світової лірикиПублікація: К. Дніпро 1987Опис: 142 сТематика(и): Зведення: Збірка «Поезії» вперше в Україні так повно та цілісно представляє художню спадщину Персі Біші Шеллі (1792–1822) — одного з найяскравіших геніїв британського романтизму. Його творчість відзначається палким бунтарським духом, філософською глибиною та надзвичайною витонченістю форми.
До книги увійшли найкращі ліричні поезії, волелюбні поеми та хрестоматійні шедеври (зокрема, знаменита «Ода Західному вітрові»), що відображають віру автора в тріумф свободи, розуму та любові. Переклад та упорядкування збірки здійснив відомий майстер українського перекладацького мистецтва Олександр Мокровольський, якому вдалося віртуозно відтворити складну ритмомелодику та багатство образів англійського оригіналу. Видання супроводжується глибокою передмовою та науковими примітками видатної української літературознавиці Соломії Павличко, які допомагають читачеві розкрити філософський контекст романтичної епохи та трагічну долю поета.
Видання розраховане на широке коло шанувальників класичної європейської поезії, студентів-філологів та дослідників історії світової літератури.
Книги
| Поточна бібліотека | Зібрання | Шифр зберігання | Стан | Примітки | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| АБ - Абонемент НБ | Колекція Шевчука Валерія | 821.161.2(410) Ш44 | Доступно | 170036 | ||
| АБ - Абонемент НБ | Колекція Жулинського М.Г. | 821.161.2 Ш44 | Доступно | з автографом С. Павличко | 154446 |
Збірка «Поезії» вперше в Україні так повно та цілісно представляє художню спадщину Персі Біші Шеллі (1792–1822) — одного з найяскравіших геніїв британського романтизму. Його творчість відзначається палким бунтарським духом, філософською глибиною та надзвичайною витонченістю форми.
До книги увійшли найкращі ліричні поезії, волелюбні поеми та хрестоматійні шедеври (зокрема, знаменита «Ода Західному вітрові»), що відображають віру автора в тріумф свободи, розуму та любові. Переклад та упорядкування збірки здійснив відомий майстер українського перекладацького мистецтва Олександр Мокровольський, якому вдалося віртуозно відтворити складну ритмомелодику та багатство образів англійського оригіналу. Видання супроводжується глибокою передмовою та науковими примітками видатної української літературознавиці Соломії Павличко, які допомагають читачеві розкрити філософський контекст романтичної епохи та трагічну долю поета.
Видання розраховане на широке коло шанувальників класичної європейської поезії, студентів-філологів та дослідників історії світової літератури.
Немає коментарів для цієї одиниці.