Локальне зображення обкладинки
Локальне зображення обкладинки

Книга Ісуса Навіна. Давньослов'янський четій текст за списками XIV – XVI століть упоряд. Тетяни Вілкул монографія

Інтелектуальна відповідальність: Мова: українська Серія: Київське християнствоПублікація: Львів Вид-во УКУ 2017Опис: 288 сISBN:
  • 9789662778922
Тематика(и):
Вміст:
Т. ІХ
Зведення: Монографія є першою в історіографії критичною публікацією Книги Ісуса Навина – шостої книги Старого Завіту, що продовжує виклад біблійної історії після Мойсеєвого Пятикнижжя. Старозавітний наратив оповідає про завоювання і розподіл Обітованної Землі між синами Ізраїлю, а також описує діяння їхнього провідника Ісуса Навина. Давньословянський повний, тобто нелітургійний переклад Книги Ісуса Навина був здійснений у Болгарії на початку Х ст. Фрагменти з цього перекладу ввійшли до Палеї (тлумачення старозавітних текстів), давньоруських хронографів і використовувалися літописцями в описах військових подій. Дослідження здійснене з використанням широкого кола рукописних джерел, автором враховано 17 найдавніших текстів, збережених у біблійних збірниках XIV–XVI ст. Видання розраховане на богословів (зокрема біблістів), істориків, лінгвістів, літературознавців й усіх тих, хто цікавиться давньословянською та києвохристиянською духовною спадщиною.
Тип одиниці: Книги
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Фонди
Поточна бібліотека Шифр зберігання Нумерування/хронологія Стан Штрих-код
ЧЗ - Читальна зала 281:222.15 К53 Т. ІХ Доступно 164371

Т. ІХ

Монографія є першою в історіографії критичною публікацією Книги Ісуса Навина – шостої книги Старого Завіту, що продовжує виклад біблійної історії після Мойсеєвого Пятикнижжя. Старозавітний наратив оповідає про завоювання і розподіл Обітованної Землі між синами Ізраїлю, а також описує діяння їхнього провідника Ісуса Навина. Давньословянський повний, тобто нелітургійний переклад Книги Ісуса Навина був здійснений у Болгарії на початку Х ст. Фрагменти з цього перекладу ввійшли до Палеї (тлумачення старозавітних текстів), давньоруських хронографів і використовувалися літописцями в описах військових подій. Дослідження здійснене з використанням широкого кола рукописних джерел, автором враховано 17 найдавніших текстів, збережених у біблійних збірниках XIV–XVI ст.
Видання розраховане на богословів (зокрема біблістів), істориків, лінгвістів, літературознавців й усіх тих, хто цікавиться давньословянською та києвохристиянською духовною спадщиною.

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.

Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень

Локальне зображення обкладинки