Sentry towers / [electronic resource] Maria Luisa Spaziani ; edited and translated by Laura Stortoni ; introduction by Natalia Costa-Zalessow ; annotated by Maria Luisa Spaziani.

За: Інтелектуальна відповідальність: Вид матеріалу: Текст Мова: engita Мова оригіналу: італійська Публікація: Berkeley, CA : Hesperia Press, c1995.Опис: xix, 90 p. ; 23 cmISBN:
  • 0964100312
  • 9780964100312
Уніфіковані назви:
  • Torri di vedetta. English
Десяткова класифікація Дьюї:
  • 851/.914 20
Класифікація Бібліотеки Конгресу:
  • PQ4841.P33 T6713 1995
Електронне місцезнаходження та доступ: Available additional physical forms:
  • Also issued online.
Зведення: A bilingual Anglo-Italian collection. In The Overturning of the Roles, she writes: "The key is always nomadic. / The lock is still. / I am the key, yes, furiously the key, / a butterfly turning a thousand times / around your portal. / I travel not to see you, in order to think of you, / and maybe to love you better. The key is always a gypsy. / The lock is still."
Тип одиниці: ЕКнига
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Немає реальних примірників для цього запису

Also issued online.

English and Italian.

Includes bibliographical references (p. 89-90) and index.

A bilingual Anglo-Italian collection. In The Overturning of the Roles, she writes: "The key is always nomadic. / The lock is still. / I am the key, yes, furiously the key, / a butterfly turning a thousand times / around your portal. / I travel not to see you, in order to think of you, / and maybe to love you better. The key is always a gypsy. / The lock is still."

Необхідна авторизація на https://archive.org/ (створення облікового запису безкоштовно)

Необхідна авторизація на https://openlibrary.org/ (створення облікового запису безкоштовно)

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.