| 000 | 01774nam a22002777a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 2162214035926662 | ||
| 003 | UA-OsUOA | ||
| 005 | 20260318110625.0 | ||
| 008 | 260318b un ||||| d||| 00| 0 eng d | ||
| 020 | _a966520047X | ||
| 040 |
_aUA-OsUOA _beng _cUA-OsUOA _dUA-OsUOA |
||
| 041 | _aeng | ||
| 041 | _aukr | ||
| 080 | _a811.111(038) | ||
| 090 |
_a811.111(038) _bC44 |
||
| 245 |
_aChambers Dictionary of Idioms: English-Ukrainian Semibilingual _cред. В. В. Руденко |
||
| 250 | _aChambers Harrap Publishers Ltd 2021 | ||
| 260 |
_aКиїв _bВсеувито _c2002 |
||
| 300 | _a475 c. | ||
| 520 | _aChambers Dictionary of Idioms містить більше 5000 англійських фразеологізмів: метафоричних виразів, приказок, прислів'їв, фразових дієслів та ін. Керуючись пинципом зручності, укладачі застосували нескладну систему кодування й термінології для характеристики стійких словосполучень та підібрали прості ілюстративні приклади до них. Український переклад фразеологізмів та досконала пошукова система дозволяють користувачам не тільки зрозуміти їх значення та застосування, але й суттєво розширити словарний запас. | ||
| 650 |
_a81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови _91918 |
||
| 700 | 1 |
_aРуденко В. В. _924513 |
|
| 942 |
_cBK _2udc |
||
| 955 | _a7 | ||
| 999 |
_c281721 _d281721 |
||