000 02422nam a22001577a 4500
041 _aeng
080 _a09
090 _bОЛЕ
100 _aОлексійчук Ю. В.
245 _aГраматичні трансформації при перекладі з англійської мови на українську. Переклад роману Е.Хемінгуея
260 _aОстрог
_bКАФ
_c2003
300 _a52
520 _aРозділ 1. Граматичні трансформації. 1.1. Причини застосування перекладацьких трансформацій. 1.2. Поняття граматичних трансформацій. 1.3. Характеристика граматичних трансформацій та їх класифікація. Розділ 2. Синтаксичні трансформації. 2.1. Синтаксичне уподібнення. 2.2. Перестановка. 2.3. Заміна членів речення. 2.4. Зміна актуального чергування (АЧР) при перекладі. 2.5. Зміна предикатів при перекладі. 2.6. Заміна простого речення складним. 2.7. Заміна складного речення простим. 2.8. Заміна двоскладного речення односкладним. 2.9. Перетворення пасивних конструкцій англійських речень в активні конструкції українських. 2.10. Членування речень. 2.11. Обєднання речень. 2.12. Заміна типу синтаксичного звязку. Розділ 3. Морфологічні трансформації. 3.1. Артикль. 3.1.1. Неозначений артикль. 3.1.2. Означений артикль. 3.2. Невідповідності категорії числа. 3.3. Граматичний рід. 3.4. Заміна частин мови. Розділ 4. Інші види граматичних трансформацій. 4.1. Суто граматична заміна. 4.2. Антонімічний переклад. 4.3. Експлікація, або описовий переклад. 4.4. Компенсація.
_0грматика, синтаксис, трансформації
650 _aResearch Papers
999 _c281846
_d281846
942 _cBK