| 000 | 02088nam a22001577a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 041 | _aukr | ||
| 080 | _a09 | ||
| 090 | _bМАК | ||
| 100 | _aМарчук Н.О. | ||
| 245 | _aОсобливості контексту оповідання "Старий і море" Ернеста Хемінгуея | ||
| 260 |
_aОстрог _bКАФ _c2005 |
||
| 300 | _a75 | ||
| 520 |
_a1. Інтерпретація змісту "Старого і моря", поняття контексту художнього твору та його передача у перекладах
1.1. Загальна характеристика твору
1.2. Способи тлумачення змісту оповідання
1.3. Поняття контексту твору та варіативність сприйняття тексту
1.4. Збереження контексту художнього твору як завдання перекладу
2. Розкриття особливостей контексту оповідання через розгляд проблематики твору
2.1. Зображення непереможності людини через висвітлення проблеми перемоги та поразки у творі
2.2. Тема гідності людини у "Старому і морі"
2.3. Тема єдності природи та людини в оповіданні
2.4. Розкриття теми самотності та звязків з іншими людьми; поняття гріха в "Старому і морі"
3. Передача контексту "Старого і моря" в українському та російському перекладах
3.1. Лексико-семантичний аналіз перекладів "Старого і моря"
3.2. Передача синтаксичної структури та імплікації оригіналу в перекладах _0Худоджній текст, Хемінгуей, контекст. |
||
| 650 | _aResearch Papers | ||
| 999 |
_c283165 _d283165 |
||
| 942 | _cBK | ||