000 02981nam a22001457a 4500
041 _aukr
080 _a82
100 _aКідер Т.К.
245 _aОномастикон трилогії Дж.Р.Р. Толкієна "Володар Перснів"
260 _aОстрог
_bКАФ
_c2005
300 _a72
520 _a1. Власні та географічні імена як предмет вивчення ономастики та загальний огляд ономастикону трилогії Дж.Р.Р. Толкієна "Володар Перснів" 1.1. Основні поняття ономастики 1.1.1. Антропоніміка як розділ ономастики 1.1.2. Дослідження географічних назв топонімікою 1.2. Літературна ономастика 1.3. Загальний аналіз власних назв трилогії "Володар Перснів" 2. Практичне дослідження ономастикону трилогії "Володар Перснів" Дж.Р.Р. Толкієна 2.1. Антропоніми трилогії "Володар Перснів" 2.1.1. Імена людей 2.1.2. Імена ельфів 2.1.3. Імена гобітів 2.1.4. Імена гномів 2.1.5. Імена орків 2.2. Вживання топонімів 2.2.1. Міста, села та назви земель (ойконіми) у трилогії "Володар Перснів" 2.2.2. Гідроніми (назви озер, річок, струмків) у трилогії 2.2.3. Назви гір та вулканів 2.3. Дослідження зоонімів та фітонімів у трилогії 2.3.1. Імена тварин зооніми 2.3.2. Фітоніми "Володар Перснів" 2.4. Хрононіми назви часу, календарів та свят 2.5. Космоніми у трилогії 3. Проблеми передачі власних назв при перекладі трилогії Дж.Р.Р. Толкієна "Володар Перснів" 3.1. Передача власних імен та географічних назв при перекладі 3.2. Проблема перекладу імен та назв у трилогії "Володар Перснів" Дж.Р.Р. Толкієна 3.2.1. Передача онімів при перекладі The Lord of the Rings шляхом транскодування на українську та російську мови 3.2.2. Застосування калькування при передачі власних назв у перекладі твору Дж.Р.Р. Толкієна "Володар Перснів" 3.2.3. Відповідники-аналоги та відповідники-лексичні заміни в перекладах J.R.R. Tolkien The Lord of the Rings
650 _aResearch Papers
999 _c283166
_d283166
942 _cBK