| 000 | 02449nam a22001577a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 041 | _aukr | ||
| 080 | _a09 | ||
| 090 | _bГРИ | ||
| 100 | _aГригорєва М. В. | ||
| 245 | _aВираження почуттів симпатії та антипатії засобами англійської фразеології | ||
| 260 |
_aОстрог _bКАФ _c2006 |
||
| 300 | _a59 | ||
| 520 |
_aВступ.
Розділ 1. Психо лінгвістичні особливості ідентифікації та інтерпритації фразеологізмів.
1.1. Фразеологізми як мовні засоби емоційно-експресивної функції мови.
1.2. Проблеми мовної інтерпритації.
1.3. характеристика моделювання процесів прочитання фразеологізмів.
1.4. Композиційнтй процес прочитання фразеологічної одиниці.
1.5. Ідентифікація фразеологізмів на основі мовних асоціацій.
1.6. Психолінгвістичне мотивування емоційної ідентифікації.
Розділ 2. Семантичні відмінності фразеологізмів, що виражають почуття симпатії та антипатії.
2.1. Опис відтінків значення фразеологізмів, що виражають почуття симпатії та захоплення.
2.1.1. Опис семантичних відмінностей фразеологізмів, що виражають почуття любові і кохання.
2.1.2. Опис семантичних особливостей фразеологізмів, що називають або характеризують обєкт симпатфї та любові.
2.2. Опис відтінків значення фразеологізмів, що називають або характеризують обєкт зневаги, неприязні та негативної оцінки.
2.2.1. Опис семантичних особливостей фразеологізмів на позначення почуття зневаги, неприязні та негативної оцінки.
Висновки. _0фразеологія |
||
| 650 | _aResearch Papers | ||
| 999 |
_c283426 _d283426 |
||
| 942 | _cBK | ||