000 01722nam a22001577a 4500
041 _aukr
080 _a09
090 _bПЕТ
100 _aПетришин Н. З.
245 _aАнглійські зоофразеологізми (на матеріалі збірки ОГенрі "Чотири мільйони")
260 _aОстрог
_bКАФ
_c2006
300 _a92
520 _aРозділ 1. Зоофразеологізми як перекладознавча одиниця 1.1. Зоофразеологізми як особлива лексико-семантична група фразеологізмів 1.2. Класифікація фразеологізмів 1.3. Джерела виникнення англійських фразеологізмів 1.4. Проблема перекладу фразеологізмів 1.4.1. Питання адекватності у художньому перекладі 1.4.2. Поняття еквівалентності перекладу фразеологізмів 1.4.3.Способи перекладу фразеологізмів Розділ 2. Переклад зоофразеологізмів збірки ОГенрі "Чотири мільйони" 2.1. Зоофразеологізми-метафори 2.2. Зоофразеологізми-метонімії 2.3. Зоофразеологізми-гіперболи 2.4. Зоофразеологізми, що виникли внаслідок лексикалізації 2.5. Зоофразеологізми-порівняння 2.6. Прислівя, приказки, примовки
_0фразеологія, переклад
650 _aResearch Papers
999 _c283480
_d283480
942 _cBK