000 02005nam a22001577a 4500
041 _aukr
080 _a09
090 _bТИМ
100 _aТимчук К. Ф.
245 _aОсобливості мови персонажів та засоби їх перекладу у творі Дж.Д.Селінджера "Над прірвою у житі"
260 _aОстрог
_bКАФ
_c2007
300 _a56
520 _aВступ Розділ 1 Лінгвістичний аспект сленгу 1.1 Прагматика сленгу 1.2 Причини виникнення сленгу в українській мові 1.3 Історія дослідження сленгу Розділ 2 Перекладацький аспект сленгу 2.1 Теоритичні засади перекладу художнього твору 2.2 Підходи, методи та прийоми, які можуть бути застосовані при перекладі сленгу Розділ 3 Засоби передачі особливостей мови персонажів у творі Дж.Д.Селінджера "Над прірвою у житі" 3.1 Передача фразеологічних одиниць та стилістично заниженої лексики у мові персонажів "Над прірвою у житі" українською та російською мовами 3.2 Граматичні особливості мови персонажів Дж.Д.Селінджера "Над прірвою у житі" та засоби їх передачі українською та російською мовами 3.3 Засоби передачі фонетичних відхилень від норми пр перекладі роману Дж.Д.Селінджера "Над прірвою у житі" на українську та російську мови Висновок
_0сленг,
650 _aResearch Papers
999 _c283927
_d283927
942 _cBK