000 02637nam a22001577a 4500
041 _aukr
080 _a09
090 _bЗАХ
100 _aЗахарець Д. В.
245 _aЗміна мовного коду в контексті білінгвізму Канади. Квебек
260 _aОстрог
_bКАФ
_c2007
300 _a88
520 _aВступ. Розділ. Мовний код білінгвізму. 1.1. Теоретичний аспект явища білінгвізму. 1.2. Мовний код і субкод. 1.2.1. Перемикання кодів. 1.3. Явище білінгвізму Канади. 1.3.1. Діахронічний аспект білінгвізму Канади. 1.3.2. Англо-французька двомовність сучасної Канади. 1.3.3. Мовна політика Канади. Розділ 2. Особливості зміни коду французької мови в Канаді внаслідок явища білінгвізму. 2.1. Лексичні особливості зміни мовного коду в Канаді. 2.2. Особливості дискурсу змішаного коду. 2.3. Проблема впливу англійської мови на французьку мову Канади. 2.3.1. Лексичні запозичення. 2.3.2. "Псевдо" англіцизми. 2.3.3. Семантичний вплив. 2.3.4. Калькування. Розділ 3. Дитячий мовний код білінгвізму. 3.1. Білінгвізм і полілінгвізм: лінгвістичний, психологічний і педагогічні аспекти вивчення. 3.1.1. Лінгвістичний аспект дитячого білінгвізму. 3.1.2. Психологічні аспект дитячого білінгвізму. 3.1.3. Педагогічний аспект вивчення білінгвізму. 3.2. Двомовність у дитячому віці. 3.2.1. Проблеми розвитку двомовності дитини. 3.2.2. Етапи розвитку мови дитини. 3.3. Мовний код дитини-білінгва. Квебек. 3.3.1. Розвиток мови дітей-білінгвів Квебеку. 3.3.2. Змішування мови. 3.3.3. Втрата мови і напівлінгвізм. 3.3.4. Техніка оцінювання дітей-білінгвів у Квебеку. Висновки.
_0білінгвізм, Канада, Квебек
650 _aResearch Papers
999 _c284066
_d284066
942 _cBK