000 01858nam a22001577a 4500
041 _aukr
080 _a09
090 _bБРУ
100 _aБрухлей, Б. В.
245 _aВикористання культової лексики в англійських версіях Біблії
260 _aОстрог
_bКАФ
_c2016
300 _a44
520 _aВступ. Розділ І. Проблема перекладу культової лексики в Септуагінті та Вульгаті. 1.1. Корпус лексики на позначення культових предметів 1.2. Пошук еквівалентів та створення неологізмів Висновок до розділу 1. Розділ ІІ. Історія англійських перекладів Біблії: Пошук перекладацької методології. 2.1. переклад Дж. Вікліфа 2.2. Переклад У. Тиндейла 2.4. Переклад Короля Якова (King James Version) 2.5. Сучасні переклади (New International Version, English Standart Beble, American Standart Bible) Висновки до розділу 2. Розділ ІІІ. Давньоєвропейська культова лексика в англійських версіях біблії. 3.1. Лексика на позначення сакральних предметів Скинії та Єрусалимського Храму 3.2. Слова для позначення оелігійних свят 3.3. Терміни для ккультових дійств Висновки до розділу 3 Висновки. Список використаної літератури. Додатки.
_0Біблія, лексика, культура
650 _aResearch Papers
999 _c285760
_d285760
942 _cBK