Засоби вираження заперечення в сучасній англійській мові та способи їх перекладу українською мовою (на матеріалі англо-українських перекладів науково-технічних текстів журналу "Kyiv Weekly") (Запис № 284302)

МАРК-запис
000 -LEADER
fixed length control field 02381nam a22001577a 4500
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title ukr
080 ## - UNIVERSAL DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Universal Decimal Classification number 09
090 ## - LOCALLY ASSIGNED LC-TYPE CALL NUMBER (OCLC); LOCAL CALL NUMBER (OCLC)
Local cutter number (OCLC) ; Book number/undivided call number, CALL (RLIN) КОН
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Контролевич О.О.
245 ## - TITLE STATEMENT
Title Засоби вираження заперечення в сучасній англійській мові та способи їх перекладу українською мовою (на матеріалі англо-українських перекладів науково-технічних текстів журналу "Kyiv Weekly")
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc Острог
Name of publisher, distributor, etc КАФ
Date of publication, distribution, etc 2010
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 68
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc ВСТУП<br/>РОЗДІЛ 1 ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ ЗАПЕРЕЧЕННЯ В СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ<br/>1.1 Заперечення як мовна універсалія.<br/>1.2 Загальне заперечення.<br/>1.3 Часткове заперечення.<br/>1.3.1 Часткове заперечення підмета.<br/>1.3.2 Часткове заперечення додатка.<br/>1.3.3 Часткове заперечення обставини.<br/>1.4 Заперечення в реченнях з модальними дієсловами.<br/>1.5 Засоби вираження заперечення.<br/>1.5.1 Лексичні засоби.<br/>1.5.2 Граматичні засоби.<br/>1.5.3 Лексико-граматичні засоби.<br/>1.5.4 Синтаксичні засоби.<br/>РОЗДІЛ 2 СПОСОБИ ПЕРЕКЛАДУ ЗАПЕРЕЧНИХ РЕЧЕНЬ, НА МАТЕРІАЛІ НАУКОВО-ТЕХНІЧНИХ ТА ПУБЛІЦИСТИЧНИХ ТЕКСТІВ "KYIV WEEKLY" ТА ЇХ ПЕРЕКЛАДІВ<br/>2.1 Переклад заперечних моделей.<br/>2.2 Переклад заперечних емфатичних конструкцій.<br/>2.3 Переклад речень із заперечними займенниками, прикметниками та прислівниками.<br/>2.4 Переклад речень із заперечними сполучниками.<br/>2.5 Переклад речень з імпліцитним запереченням.<br/>2.6 Переклад фразеологічних заперечних речень.<br/>2.7 Переклад наказових заперечних речень.<br/>ВИСНОВКИ
-- заперечення, Kyiv Weekly
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Research Papers
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type Книги
Фонди
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Home library Current library Date acquired Source of acquisition Cost, normal purchase price Total Checkouts Full call number Barcode Date last seen Price effective from Koha item type
    Universal Decimal Classification     ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ 16/04/2009 Акт №1 1.00   09 213940 20/12/2021 16/04/2009 Книги