Особливості мовної організації та перекладу англомовних реклам харчових продуктів (Запис № 285823)
[ простий вигляд ]
| 000 -Лідер | |
|---|---|
| fixed length control field | 03386nam a22002297a 4500 |
| 001 - Контрольний номер | |
| control field | 216222778 |
| 003 - Ідентифікатор контрольного номера | |
| control field | UA-OsUOA |
| 005 - Дата та час останнього входження (трансакції) | |
| control field | 20220829115036.0 |
| 008 - Елементи даних фіксованої довжини – загальна інформація | |
| fixed length control field | 220829b un ||||f |||| 00| 0 ukr d |
| 040 ## - Джерело каталогізації | |
| Агенція оригінальної каталогізації | UA-OsUOA |
| Мова каталогізації | ukr |
| Агенція, яка здійснювала перезапис | UA-OsUOA |
| Агенція, яка здійснювала модифікацію | UA-OsUOA |
| 041 ## - Код мови | |
| Код мови тексту/ звукової доріжки чи окремого заголовка (П) | ukr |
| 080 ## - Індекс Універсальної десяткової класифікації | |
| Індекс Універсальної десяткової класифікації (УДК) (НП) | 81'25 |
| 090 ## - Локальний шифр розміщення | |
| Авторський знак (НП) | М29 |
| Класифікаційний індекс УДК | 81'25 |
| 100 ## - Основне введення – ім’я особи | |
| Ім’я особи (НП) | Мартишевська І. О. |
| 245 ## - Відомості про назву | |
| Назва (НП) | Особливості мовної організації та перекладу англомовних реклам харчових продуктів |
| Дані про відповідальність (НП) | Мартишевська І. О. |
| 260 ## - Публікація, розповсюдження і т.п. (Вихідні дані) | |
| Місце публікації, розповсюдження і т.п. (П) | Острог |
| Ім’я/ наймення видавництва, розповсюджувача і т.п. (П) | КАФ |
| Дата публікації, розповсюдження і т.п. (П) | 2017 |
| 300 ## - Фізичний опис | |
| Обсяг | 90 c. |
| 520 ## - Резюме і т.п. | |
| Резюме, реферат, анотація, тощо (НП) | Вступ.<br/>Розділ І. Теоретичні аспекти мовної організації та перекладу рекламних текстів.<br/>1.1. Реклама: сутність та підходи до визначення поняття<br/>1.2. особливості рекламного тексту та слогану<br/>1.3. Мовна організація рекламного тексту<br/>1.3.1. Фонологічне обличчя рекламного тексту<br/>1.3.2. Лексичне навантаження рекламних текстів<br/>1.3.3. Граматична організація друкованих рекламних текстів<br/>1.3.4. Особливості стилістики у засобах масової комунікації<br/>1.4. Проблеми перекладу рекламного тексту, його основні стратегії та лінгвістичні прийоми<br/>1.4.1. Визначення та класифікація перекладацьких трансформацій<br/>Розділ ІІ. Особливості мовної організації англомовних реклам продуктів харчування.<br/>2.1. Методологія дослідження лінгвістичних особливостей реклам харчових продуктів<br/>2.2. Фонетичні засоби увиразнення у рекламних текстах продуктів харчування<br/>2.3. Граматичний рівень англомовного рекламного тексту продуктів харчування<br/>2.4. Лексико-стилістичні особливості англомовних рекламних текстів продуктів харчування<br/>Розділ ІІІ. Особливості перекладу англомовних реклам харчових продуктів.<br/>3.1. Методологія дослідження найтиповіших особливостей перекладу реклам продуктів харчування<br/>3.2. Стратегії перекладу реклам харчових продуктів<br/>3.3. Найтиповіші лінгвістичні прийоми перекладу англомовних реклам харчових продуктів<br/>3.4. Перекладацькі трансформації у перекладах реклам продуктів харчування<br/>Висновки.<br/>Список використаних джерел та літератури.<br/>Додатки. |
| 650 ## - Додаткове предметне введення – тематичний термін | |
| Тематичний термін чи географічна назва, як елемент введення (НП) | 81'25 Перекладознавство |
| Джерело заголовка чи терміна | UDC |
| 942 ## - Додаткові елементи входу (Коха) | |
| Тип елемента Koha | Книги |
| Source of classification or shelving scheme | Universal Decimal Classification |
| 955 ## - Код типу видання за змістом | |
| Код типу видання за змістом (НП) | Наукові видання |
| Стан вилучень | Стан втрат | Джерело класифікації або схеми стелажів | Стан уражень | Не для кредиту | Постійне місце розташування | Поточне розміщення | Дата придбання | Джерело придбання | Вартість, звичайна ціна покупки | Повний номер виклику | Штрих-код | Дата останнього перегляду | Вартість, ціна заміни | Ціна ефективна від | Тип елемента Koha | Примітка, призначена для загального доступу |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Universal Decimal Classification | ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ | ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ | 17/02/2017 | Акт №01/17 | 1.00 | М29 81'25 | 215910 | 10/11/2021 | 1.00 | 17/02/2017 | Книги | Дипломна робота (магістр) |