Порівняння підходів до перекладу творів Рафаеля Сабатіні "Одіссея капітана Блада" та " Хроніка капітана Блада"
Вид матеріалу:
Текст Мова: українська Публікація: Острог КАФ 2012Опис: 60Тематика(и): Зведення: Розділ 1.Види та класифікація перекладацьких трансформацій.
1.1 Класифікація перекладацьких трансформацій.
1.2 Лексичні трансформації.
1.3 Граматичні трансформації.
Розділ 2. Статистика вживання перекладацьких трансформацій у перекладах творів Рафаеля Сабатіні різними перекладачами.
2.1 Використання перекладацьких трансформацій П.Мовчаном при перекладі роману Рафаеля Сабатіні "Одісея капітан Блада".
2.2 Статистика вживання перекладацьких трансформацій М.Дмитренком у перекладі "Хроніки капітана Блада" Рафаеля Сабатіні.
Книги
| Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|
| ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ | 09 | Доступно | 214981 |
Розділ 1.Види та класифікація перекладацьких трансформацій.
1.1 Класифікація перекладацьких трансформацій.
1.2 Лексичні трансформації.
1.3 Граматичні трансформації.
Розділ 2. Статистика вживання перекладацьких трансформацій у перекладах творів Рафаеля Сабатіні різними перекладачами.
2.1 Використання перекладацьких трансформацій П.Мовчаном при перекладі роману Рафаеля Сабатіні "Одісея капітан Блада".
2.2 Статистика вживання перекладацьких трансформацій М.Дмитренком у перекладі "Хроніки капітана Блада" Рафаеля Сабатіні. порівняння, переклад,твір
Немає коментарів для цієї одиниці.
Увійти в обліковий запис для можливості публікувати коментарі.