Функціональні особливості вживання усталених виразів в творчості Люіса Керола (на прикладі казки "Аліса в Країні Чудес")

За: Вид матеріалу: Текст Публікація: Острог КАФ 2007Опис: 50Зведення: ВСТУП РОЗДІЛ 1 ЗАГАЛЬНА ТЕОРІЯ КАЛАМБУРУ ТА ФРАЗЕОЛОГІЇ 1.1 Основні напрямки у вивченні каламбуру. 1.2 Шляхи пошуку відповідників при передачі каламбуру. 1.3 Інформативна структура каламбуру. 1.4 Фразеологія як розділ науки про мову. Поняття фразеології. 1.5 Основні групи фразеологізмів. РОЗДІЛ 2 ВИЗНАЧЕННЯ КАЛАМБУРУ ТА ЙОГО КЛАСИФІКАЦІЯ 2.1 Загальний категоріальний поділ каламбурних зворотів. 2.2 Група загальнолексичних каламбурів. 2.3 Каламбури, що грунтуються на "особливій лексиці" та група фразеологічних каламбурів. РОЗДІЛ 3 КАЛАМБУРНІ ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ЗВОРОТИ ТА ОСОБЛИВОСТІ ЇХ ВЖИВАННЯ ТА АДАПТАЦІЇ В ТВОРЧОСТІ ЛЮІСА КЕРОЛА 3.1 Фонові та хронологічні особливості твору. 3.2 Лінгвістичні аспекти перекладу, вживання та адаптація каламбурних фразеологічних зворотів в тексті оригіналу. 3.2.1 Лінгвістичні аспекти перекладу. 3.2.2 Семантика та контекстуальний фон усталених виразів на прикладі каламбурних фразеологічних зворотів в тексті оригіналу. ВИСНОВКИ
Тип одиниці: Книги
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Оцінки зірочками
    Середня оцінка: 0.0 (0 голос.)
Фонди
Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Штрих-код
ВІЛ - Відділ іноземн. літератури НБ 09 Доступно 213289

ВСТУП
РОЗДІЛ 1 ЗАГАЛЬНА ТЕОРІЯ КАЛАМБУРУ ТА ФРАЗЕОЛОГІЇ
1.1 Основні напрямки у вивченні каламбуру.
1.2 Шляхи пошуку відповідників при передачі каламбуру.
1.3 Інформативна структура каламбуру.
1.4 Фразеологія як розділ науки про мову. Поняття фразеології.
1.5 Основні групи фразеологізмів.
РОЗДІЛ 2 ВИЗНАЧЕННЯ КАЛАМБУРУ ТА ЙОГО КЛАСИФІКАЦІЯ
2.1 Загальний категоріальний поділ каламбурних зворотів.
2.2 Група загальнолексичних каламбурів.
2.3 Каламбури, що грунтуються на "особливій лексиці" та група фразеологічних каламбурів.
РОЗДІЛ 3 КАЛАМБУРНІ ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ЗВОРОТИ ТА ОСОБЛИВОСТІ ЇХ ВЖИВАННЯ ТА АДАПТАЦІЇ В ТВОРЧОСТІ ЛЮІСА КЕРОЛА
3.1 Фонові та хронологічні особливості твору.
3.2 Лінгвістичні аспекти перекладу, вживання та адаптація каламбурних фразеологічних зворотів в тексті оригіналу.
3.2.1 Лінгвістичні аспекти перекладу.
3.2.2 Семантика та контекстуальний фон усталених виразів на прикладі каламбурних фразеологічних зворотів в тексті оригіналу.
ВИСНОВКИ Каламбур,фразеологія,Люіс Керол,Аліса

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.